【綜藝】11/8 Hey Hey Hey 不負責任翻譯(上)

因為人多口雜很多地方聽不清楚,再加上某貓的日文本來就不怎麼樣,所以請大致參考就好…後面還有一大段,等我笑夠了再說(死)又,セピア根本就是流氓集團嘛哇哈哈哈(ソイヤ~)

繼續閱讀 »

【專業】css Zen Garden 中譯初稿

也不能算是一時興起啦。這是我下半年度的工作計劃之一,把美編洗腦(?)成 CSS 設計師。苦就苦在沒有現成的企劃可以實驗,那就乾脆把 css Zen Garden 給中文化吧(←不要說得跟上街買菜一樣隨便)。原本跟 Dave 說九月才會開工的結果果然…(狂毆)

繼續閱讀 »

關於雙子貓

沉浮網路十年有餘,久居台北。性疏懶無方,喜不務正業,習晝伏夜出,素胸無大志。幼博學強記而頗有文采,少周遊列國而略有見識。及年長,貪多務廣復不求甚解,遂荒於學而疏於業…

待移資料暫存

大搜查線 / 柳葉敏郎

站內資源

雙子貓的三分鐘熱度充分表現在其共享書籤虛擬書櫃之中。身為站長,他會不定期巡視討論區,偶爾也會檢查 pagras.net {at} gmail.com 的信件。雖然沒有太大的意義,但這年頭沒有 rss 似乎就很遜?